You Won’t Get Away With Something For Ever

Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.

~ Italian Proverb

Literal translation: “The cat goes so often to the lard that she will eventually leave her paw print on it.”

English equivalent: “Curiosity killed the cat.”

Origin:
It probably derives from the fact that, in the past, lard, which was very often used back then, was worked with the mincing knife, so that if a cat repeatedly tried to steal some of it, it risked to have its paw cut off.

Meaning:
Someone who keeps doing the same bad act will eventually leave traces that will get him/her caught.

Add Comment

Required fields are marked *. Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.